Каждый день в России случается около тысячи мелких и крупных аварий. Виной этому являются ошибки водителей и пешеходов. Для того, чтобы сократить число аварий, были изобретены различные устройства.
Грузоперевозки на данный момент являются одной из наиболее нужных услуг. Вам необходимо доставить груз с одного склада на другой? Перевезти вещи в новую квартиру? «1000 дорог» к вашим услугам!
Денег человеку всегда недостаточно. Из-за этого многие пытаются найти дополнительный заработок в интернете. Есть большое количество вариантов как заработать денег в сети. Только дополнительный заработок в интернете имеет и свои плюсы и минусы, которые следует учитывать.
Сегодня многие желают жить в собственном особняке, где и дизайн интерьера разработан подробно, до мелочей, и кожаная мебель греет не только снаружи, но и внутри. Об особенных деталях, которыми отличается дизайн интерьера коттеджа расскажем в нашей статье.
Всем знакомо чувственное наслаждение хорошо приготовленными блюдами. На сегодняшний день вкусовые пристрастия истинных гурманов однозначно завоевала горячая и весьма темпераментная пицца. Ее рецепт пришел в нашу страну издалека, а своим незабываемым ароматом, поджаристой корочкой и сочной овощной начинкой пицца привлекла даже самых заядлых приверженцев диетического питания.
Решили собственными руками делать ремонт родного дома? С чем только вам не надо будет познакомиться в период ремонта! Затирка для швов, шпатлевка, грунтовка - обо всем этом следует помнить всегда! Мы предлагаем всем подойти к ремонту как к игре.
Администрация магазина слишком смело заявляет о своих «правах». Мамы с колясками имеют законные права. В Москве проще, благодаря принятому закону № 3 от 17.01.2001 о «маломобильных гражданах».
Витраж, изготовленный методом пайки, — сложнейшее изделие необыкновенной красоты. Однако есть еще более филигранный, непростой путь создания витража — сочетание стекла и кованой решетки
Кадровый вопрос: где готовят переводчиков итальянского языка
Профессиональные переводчики знают, что в последнее десятилетие итальянский язык занимает исключительно важное место на рынке переводческих услуг. Связано это в первую очередь с тем, что в Россию из Италии постоянно импортируется огромное количество самых разнообразных товаров - продукты питания, обувь, предметы интерьера, сантехника, предметы одежды, заводское оборудование и др. Вот отчего возникает потребность в устном и письменном общении с итальянским производителем, которое в силах осуществить только профессиональный переводчик итальянского языка. В России, традиционно иностранный язык начинают осваивать в школе. В специализированной школе с девятого по одиннадцатый класс в качестве предметов, которым могут обучать на иностранном языке, - экономика, литература, а также основы перевода. Последний предметбезмерно важен, так как он помогает развивать у будущего переводчика нужные переводческие навыки еще со школы. Но к сожалению, к переводчику итальянского языка это не относится. Это происходит из-за того, что, в государственных школах его не предлагают на выбор. Единственное исключение - одна школа в Подмосковье. В высшей школе с итальянским языком ситуация несравненно благополучнее. В крупнейших городах России факультеты иностранных языков среди европейских языков предлагают изучать и итальянский. Именно там, в университете, идет специализированная подготовка переводчиков итальянского языка. В учебной программе, помимо предметов, позволяющих повысить уровень языка в целом, есть и специализированные предметы, направленные на развитие навыков устного и письменного перевода с и на итальянский язык. В рамках устного перевода может происходить обучение азам синхронного и последовательного перевода. На занятиях , отведенных под письменный перевод как общие навыки перевода, так и специальные термины из разнообразных областей, необходимая для адекватного коммерческого, технического перевода и т.Д. Конечно, для того чтобы стать профессиональным переводчиком итальянского языка, вовсе недостаточно пройти курс университетской программы. Замечательно, если у Вас есть возможность пройти стажировку где-нибудь в Италии. Но важнее всего - накапливать опыт письменного и устного перевода с итальянского. В этом - залог профессионализма переводчика итальянского языка..